16+ /

Акции IT-компаний

Apple - $203.86

Google - $1236.37

Facebook - $178.28

Amazon - $1861.69

Microsoft - $123.37

Yandex - $37.34

Netflix - $360.35

Нотариальный перевод документов: в каких случаях требуется и как сделать?

16.12.2022 5:27

Планируя поездку за границу с целью отдыха или работы, стоит заранее узнать, нужен ли нотариальный перевод документов. Это позволит избежать многих проблем. Особенно, если нужно устроиться на работу за границей, поехать в другую страну на лечение, заключить брак с иностранцем или оформить вид на жительство. В каждом из этих случаев иностранные инстанции обязательно укажут на необходимость сделать перевод и нотариальное заверение документов на язык той страны, которую собираетесь посетить.

Нотариальный перевод документов: в каких случаях требуется и как сделать?

Чем отличается нотариальный перевод документов от обычного?

Стандартный перевод подразумевает точный перенос смысла текста на другой язык. Выполняет его квалифицированный переводчик, который имеет диплом по соответствующему направлению и необходимый опыт. Результат оформляется в соответствии с установленными требованиями и обладает четкой структурой.

Дополнительной особенностью стандартного перевода документов является наличие штампа бюро переводов. Нотариальный перевод документов выполняется по той же схеме, но с одним отличием. Готовый образец передается для заверения нотариусу. Это значит, что специалист проверил компетенцию переводчика, и подтвердил его способность сделать точный перенос смысла оригинала.

Для каких документов нотариальный перевод обязательный?

Нотариальный перевод документов может потребоваться тем, кто выезжает за границу на длительный период или на постоянное место жительства. В зависимости от конкретной ситуации перевод с заверением может потребоваться для следующих документов:

  • доверенностей;
  • водительских удостоверений;
  • паспортов;
  • инструкций;
  • коммерческих договоров и контрактов.

Часто нотариальный перевод документов требуется для разных свидетельств, заявлений и медицинских справок.

Где и как сделать нотариальный перевод?

Нотариальный перевод документов включает 2 этапа: перевод и заверение у нотариуса. То есть, сначала необходимо найти квалифицированного переводчика, а затем нотариуса, который подтвердит его компетенцию. Это может занять достаточно много времени, если заниматься вопросом самостоятельно.

Если же хочется решить вопрос быстрее и проще, тогда стоит обратиться в бюро переводов Курсив. Специалисты избавляют клиентов от длинных очередей и бюрократии. За счет налаженного сотрудничества с квалифицированными переводчиками и надежными нотариусами, удается выполнить перевод с заверением в максимально короткие сроки.

Космические новости

Транспорт и концепты

Роботы и нейросети

Наука и мир ученых

Программное обеспечение

Железо и комплектующие

Смартфоны и гаджеты

Игровая индустрия и спорт

Интернет и новости