ISO, менеджмент, консалтингдобавить в избранное
домой - первая страницапользователи сайтаRSSФОРУМСТАНДАРТЫГОСТ РСЛОВАРЬНАВИГАТОРКОНСУЛЬТАНТЫ
 
Логин : Пароль:   
       [регистрация] [напомнить пароль]

ФОРУМ
• Самооценка организации 
 07. Сент 13:08 от GodnevEV
• ИЩУ файлы текстов стандартов... 
 14. Авг 09:23 от garin
• Сертификация или декларирова... 
 14. Июль 08:10 от ZHukov
• Анекдоты про СМК, аудиты и а... 
 17. Апр 06:51 от ZHukov







По вопросам размещения рекламы: klubok@klubok.net


 

ISO термины|глоссарий|словарь

Перейти Назад  1, 2  
Версия для печати
Автор Сообщение
podpiska
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=8704#8704
16 Июль, 2012 г. - 11:45
аспирант

Откуда : Украина, Киев
Словарь => Используемые сокращения с L-Z в словаре по менеджменту качества:
QMS [quality management system] = система менеджмента качества, СМК (система менеджмента для руководства и управления организацией применительно к качеству)

комментарий авторов: "При подборе русских соответствий на первое место ставился такой термин, который наиболее полно отражает современный подход в данной области. Обращалось внимание не только на новые термины, но и на переосмысление и уточнение имеющихся. Поэтому, гнездо management оформлено следующим образом: «менеджмент (скоординированная деятельность по руководству и управлению организацией), руководство, администрация (лицо или группа работников); обеспечение, управление; сбор (отходов), удаление (отходов)». Соответственно, мы рекомендуем quality management переводить не как «управление качеством», что по-английски quality control, а как «менеджмент качества (система менеджмента для руководства и управления организацией применительно к качеству)». Отсюда QMS — не «система управления качеством», а «система менеджмента качества, СМК (система менеджмента для руководства и управления организацией применительно к качеству)»."

Ответить с цитатой
 
GlagolevDG
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=8705#8705
16 Июль, 2012 г. - 12:49
студент

Откуда : Украина, г. Одесса
DavtjanGS писал(а):
QMS - "Система менеджмента качества" или "Система качественного менеджмента"?


Весь мир уже пришел к тому, что должен быть качественное управление. При чем всем - это Кайдзен

Ответить с цитатой
 
DavtjanGS
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=8706#8706
16 Июль, 2012 г. - 21:22
ученик

Откуда : Армения, Ереван
Чисто лингвистически

В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Структура "существительное + существительное + существительное"

саnе sugar - тростниковый сахар
sugar саnе - сахарный тростник

В аглийском когда в предложении рядом стоят два существительных, при переводе на русский первое существительное трансформируется в прилагательное для второго существительного. (1) Quality + (2) management = (1) качество + (2) руководство => качественное руководство.

А как менеджер для меня Quality management system -- это система в котором обеспечивается выход качественного продукта, через определенную систему руководства (менеджмента).

Ответить с цитатой
 
podpiska
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=8708#8708
17 Июль, 2012 г. - 01:26
аспирант

Откуда : Украина, Киев
DavtjanGS, GlagolevDG - на эту тему можете спорить на страницах Википедии.

Однозначная трактовка уже дана как минимум в трех постах.

зы: Госты переписывать никто не будет

Ответить с цитатой
 
KozinAA
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=8767#8767
05 Сент, 2012 г. - 17:28
аспирант

Откуда : Россия, Тольятти
Добрый день.

Расскажу свою историю про название стандарта ИСО 9001. Все специалисты и руководители, в том числе и топ менеджмент, воспринимают «Системы менеджмента качества» как управление качеством продукции. От сюда возникают противоречия типа «Ведь дирекция по качеству отвечает за качество, вот пусть и разбираются с ...» А в перечне все: проектирование, закупки, производство ... Для устранения противоречий я в беседах с ними даю свой перевод стандарта, который, как мне кажется, ближе к его сути «Система управления предприятием на основе знаний о качестве продукции». Мне помогает.

А в отношении, что лучше: 1. обучить терминам ИСО 9001 или 2. использовать устоявшиеся на предприятии термины — однозначно первый вариант. ИСО 9001 совершенно новая культура, а смену культуры начинают со смены языка. На нашем предприятии первым делом было проведено обучение, а затем проведено компьютерное тестирование на знание именно терминов, и только потом началось оформление нормативных документов для СМК.

Ответить с цитатой
 
GlagolevDG
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=9167#9167
15 Май, 2013 г. - 15:57
студент

Откуда : Украина, г. Одесса
Если вы, как приоритет, используете международную терминологию ISO, тогда называйте место работы не предприятие, а организация Wink

Ответить с цитатой
 
Alex9994
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=9169#9169
15 Май, 2013 г. - 20:55
консультант [качество]
консультант [качество]

Откуда : Россия, Санкт-Петербург
GlagolevDG писал(а):
Если вы, как приоритет, используете международную терминологию ISO, тогда называйте место работы не предприятие, а организация Wink

Я бы не торопился...
могут адекватно не понять
Организацией может быть как предприятие, так и некоторая часть предприятия (департамент, например), а также может быть и несколько (группа) предприятий...

P.S. Фрилансер это тоже может быть организация...

Ответить с цитатой
 
KozinAA
http://www.klubok.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=9172#9172
17 Май, 2013 г. - 10:49
аспирант

Откуда : Россия, Тольятти
GlagolevDG писал(а):
Если вы, как приоритет, используете международную терминологию ISO, тогда называйте место работы не предприятие, а организация Wink

Спасибо. Учту. Есть еще место для совершенствования Smile

Ответить с цитатой
 
Показать:     
Перейти к:  
Время в формате GMT + 3
Версия для печати
 

менеджмент качества ( процессы | школа качества | нормирование | управление качеством | хассп)
книги: стандарты | качество | ХАССП | маркетинг | торговля
управленческий консалтинг ( планирование и контроль | конфликтменеджмент)
новости и события: пресс-релизы | новые стандарты | новости партнеров | новости | архив новостей, статей
новая торговля (автоматизация | магазиностроение | маркетинг и экономика)
интернет-маркетинг (создание сайта | интернет - бизнес)
финансы & страхование (страхование | бизнес-школа)
обзоры и интервью: маркетинг | консалтинг | торговля | управление качеством )
энциклопедия: это интересно | глоссарий | о семье | менеджмент семьи | каталог ресурсов


[реклама на сайте]

Мы разрешаем использовать, цитировать, копировать, транслировать и переводить любые наши материалы в сети Интернет
при условии установки прямой ссылки на этот конкретный материал на сайте KlubOK.net

Для того чтобы опубликовать свой материал (статью, книгу и т.д.),
вам достаточно направить его по адресу klubok@klubok.net
в любом удобном вам формате.
Copyright © 2003-2017 KlubOK.net, Андрей Гарин


Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика